Jump to content

Demande de traduction québécoise


DoGi
 Share

Recommended Posts

Bonjour à tous,

j'ai cherché une recette sur internet et j'ai trouvé ce que je voulais sur un site québécois.

Dans les commentaires il y avait ça :

"VOUS EEN FRACCE AU TOULOURE VOUS APPELLEZ SA PITOMARON NOUS C.ESTC.EST DE LA CITROUGE A L,AUTONNE."

Je me demandais si c'était du québécois ou juste du court du bulbe.

Quelqu'un peu traduire ???

Bonne journée.

 

On est foutu, on pense trop.

Link to comment
Share on other sites

Ça semble plutôt le résultat d'une ignorance absolue de la langue française, de son vocabulaire, de sa grammaire, etc. On aurait dû y lire :" Vous, en France, vous appelez ça potiron (ou potimaron dans certaines régions selon le langage populaire); nous, c'est de la citrouille (que l'on récolte) à l'automne." Le terme "touloure", je ne connais pas. Peut-être voulait-on dire Toulouse, qui sait?

 

Bref, c'est une preuve flagrante d'analphabétisme.

dominique

Link to comment
Share on other sites

Curieux Dino a raison et la traduction de Dominique est excellente.   Oui au Québec on a des patois ou des expressions mais cans le cas présent cela ne ressemble à rien de cela.  

793849b3eebf583efd69.gif&key=390e38d04f4

Le bonheur n'est pas une destination à atteindre, mais une façon de voyager. 

Merci à Patou59 pour cette magnifique signature. 

 

Veuillez noter que je serai en vacances et de retour le 5 novembre.  Merci. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.